Archivo mensual: mayo 2011

De cabeza sobre el pasto amarillo

De cabeza sobre el pasto amarillo

Cecilia Podestá

Punto de narrativa (Lima, 2011)

ISBN: 978-612-4585-81-4

Páginas: 68

Precio de venta: 10 soles

De cabeza sobre el pasto amarillo(Punto de narrativa, 2011) es el primer libro de cuentos de la escritora y editora ayacuchana Cecilia Podestá. Según confiesa la autora, el título nació como una frase de advertencia que le ofrecía a toda persona que no era de su agrado. De allí proviene el hecho de que a lo largo de los cuatro relatos del volumen se presenten personajes «fracturados».

Anteriormente, Cecilia ha publicado los poemarios Fotografías escritas (Premio Dedo Crítico Poesía 2002), La primera anunciación (2006) y Muro de carne (2008), y la obra teatral Las mujeres de la caja (2003). Dirige el sello Tranvías Editores y Teatro Bellavista Ediciones.

Puedes leer un fragmento del libro a través del siguiente enlace:

De cabeza sobre el pasto amarillo – Cecilia Podestá

De cabeza sobre el pasto amarillo, ha reunido a viejos personajes que te rondaron. ¿Retornar a la facultad de literatura estimuló de nuevo esa pólvora que los creó?

CP: Regresar a San Marcos hizo que reaparecieran y exigieran lectores, aparte de mí que era su único lector, su lector escritor. Los escribí hace más de diez años y, claro, los guardé durante mucho tiempo. Al regresar para terminar la carrera, después de una larguísima pausa, ellos estaban ahí.

En ellos hay un mapa de la decadencia, lo marginal, la vena del apasionamiento  y lo absurdo a través de la fauna de tus personajes. ¿Dejar que las bestias hablen ha sido para ti una buena catarsis y una forma de crítica?
CP: La crítica está siempre presente en todos mis personajes, la mayoría me señala y más si entre ellos soy otro personaje. Es una buena excusa para burlarme de todo lo que me aterra como en el caso de Cecilia Podestá personaje, pseudo editora, pseudo escritora, deseando más que nada escribir y sin lograrlo, viviendo como escritora y sin serlo, es decir, sin lograr con el lenguaje más que con su propia vida caótica.

¿Cuál es la misión de Cecilia Podestá al lado de sus bestias: reducir la distancia, comprometerse al máximo con lo que uno escribe, o encerrarlas y que se queden en el libro para siempre?
CP: Cecilia Podestá es un departamento mío, instalado dentro de mis ficciones para controlar  a los personajes desde sus realidades y regular la mía. Al ser mis personajes escritores, debo poner también un escritor encubierto que no permita la intromisión de ese mundo posible en este. La realidad es, creo, muy sensible y al atravesar límites hay que cuidarse las espaldas.

La ficción es buen lugar para deshacerse y hacerse otra vez. Has construido esa extraña casa con poemas, teatro y cuentos. ¿Cuál te es más «cómodo», cada uno implica una nueva fase o depende de la «estación» escribir teatro, poesía o cuentos?
CP: Yo escribo. O pretendo ser una escritora. Más allá del género en el que lo haga, ese es mi único acto. He podido llegar a la narrativa, solo después de escribir poesía y teatro. Todo demanda trabajo. Si bien la poesía se escribe entre procesos en los que al final puedes desconocer su procedencia; y el teatro, entre voces que se tiren altas y se digan cosas y solo seas un escribano de tus propios, infelices y pretendidos demonios; la narrativa es una construcción en la que debes saber dónde poner cada frase o palabra como si fueran ladrillos. Cualquier coma mal puesta puede traicionarte. La narrativa es un trabajo de hormiga, la poesía es un trabajo delirante.

Deja un comentario

Archivado bajo Narrativa corta

Nuevas recetas para viejos problemas

Nuevas recetas para viejos problemas

Gianfranco Solís

Paracaídas Editores  (Lima, 2011)

ISBN: 978-612-4552-89-2

Precio de venta: 20 soles

Las Nuevas recetas para viejos problemas (Paracaídas Editores, 2011) de Gianfranco Solís vienen en un curioso formato. Cada poema puede desprenderse del cuadernillo y ofrecerse como una solución independiente. Este libro no dejará indiferente a ningún lector. En estos tiempos, en que las publicaciones están a la vuelta de la esquina, aparece un poemario inyectado de una gran dosis de originalidad.

Pueden leer un fragmento del libro a través del siguiente enlace:

Nuevas recetas para viejos problemas – Gianfranco Solís

¿Para ti del odio al amor en el acto creativo hay mucho entrenamiento, de distancia?

GS: El proceso creativo suele ser bastante caótico pero satisfactorio para mí, es más fácil desprenderme del personaje por escrito que al interpretarlo musicalmente.

Coméntanos un poco sobre el proceso creativo que te llevó al libro.

GS: La idea del libro era expresar mis pensamientos sin pretensiones literarias sino más bien con la intención de que otras personas se sientan identificadas con la situación de estar enfermos de amor u odio y ver el mal como una oportunidad de auto conocimiento. Yo suelo criticarme con todo el sarcasmo posible. Para mí el llegar a tener 33 años es un logro, ser padre, escribir un libro, un disco y tener la posibilidad de generar cambios es todo un privilegio.

El que también está enfermo es el sistema y de eso das fe con tus recorridos a lo que más odias. ¿Qué es lo que más atesoras y hasta dónde te llevará el inconformismo?

GS: El sistema está enfermo porque los individuos estamos enfermos y nos gusta formar parte de este mega hospital. Me hace acordar a los abuelitos hipocondriacos que necesitan ir al seguro para sentirse parte de la sociedad y dejan en las manos de los médicos su vida. Yo formé parte de una empresa por 6 años y me fue muy bien, pero cuando traté de generar cambios, el mismo sistema te dice hasta acá no más puedes opinar. Si no te sientes cómodo, divórciate pues.

¿Crees que la poesía y la música debe tener una finalidad (o jugar a tenerla) y convertirse en un medio para expresar la cotidianidad?

GS: Creo que todo debe tener un sentido cotidiano porque somos parte del ritmo, de las figuras, de la melodía. Todos los días tienes que escuchar al Grupo 5, leer las portadas de los diarios chicha, viajar en combi y ver a los peatones gritando a la policía, los obreros silbando muchachas. Todo es inspirador.

El arte y la gestión cultural. Coméntanos cómo a través de Fantoma emprenden iniciativas para promover la lectura y las ediciones independientes.

GS: Dentro de los proyectos de Fantoma Producciones vamos a seguir con la Feria del Libro Joven, hasta que se posicione y se vuelva un proyecto grande. Pienso retomar mi labor de gestor cultural, esta vez con una visión bastante empresarial, porque sin monedas el elefante no podrá volar. La primera feria me permitió ver el panorama real de lo que estamos tratando de lograr y es un reto bastante fuerte e interesante, sobre todo la parte de la integración de las editoriales independientes. En cuanto a la música, si todo sale bien en unos meses tendremos un nuevo hijo para mostrar.

Deja un comentario

Archivado bajo Poesía

Sobrevuelo por el nuevo Virrey

Puede hacer ruido pero no demasiado. Los libros están medio sedados con la música clásica de los parlantes. Podrían inquietarse en esta librería que luce como la biblioteca de los monjes obsesivos. En El Virrey, usualmente lo hacen y para Chachi Sanseviero es el atractivo principal: salen con alguien y se quedan fuera de su sitio, hasta figurar como desaparecidos por un momento y es ahí cuando regresan. Librería Perú sobrevoló los estantes y las secciones de la mano de la orgullosa dueña.

Hace unos días fue inaugurado el nuevo local, que para muchos significa una sigma en la tradición. Frente al holocausto de las tiendas de libros a nivel planetario, es mejor pensar que ella sigue andando para El Virrey, porque las casas las crean quienes las habitan y los libros tienen todo el derecho de mudarse y empezar una nueva tradición en donde les plazca y les sea rentable.

Adaptaron a su antojo una casona. Allanaron la cocina y la sala para incluir más estantes, mesas de lectura, disponer los mismos muebles que han sostenido las clásicas secciones de humanidades, literatura universal, latinoamericana, investigación sobre religiones, esoterismo, novedades, paternidad y niños. Los gatos hicieron suyo el espacio, como suelen hacerlo.

En la casa, un pabellón está dedicado a la profundidad de las ciencias sociales. El espacio para los filósofos descansa debajo de una surtida sección de cómics, que es antecedida por una tarima y la fauna de libros dedicados las religiones. El resto del paisajismo en los estantes surte de literatura, novedades y revistas especializadas. El corazón de la librería es una bóveda de dos pisos reservada para autores peruanos y  a la mitad del recinto, porque según Chachi el Perú es un país de poetas, un apartado para su oficio. Los libros de arte tienen un apartado especial también. Justo al lado del ingreso, un ingenioso arco los separa del café, los helados y los sofisticados volúmenes sobre gastronomía y turismo.

4 comentarios

Archivado bajo Uncategorized

Voces para Lilith

Voces para Lilith. Literatura contemporánea de temática lésbica en Sudamérica.

Antologadoras: Claudia Salazar Jimenez y Melissa Ghezzi Solis

Editorial Estruendomudo

ISBN: 978-612-4104-00-8

Páginas: 394

Precio de venta: 45 soles

Voces para Lilith, es un encuentro con la poesía y la narrativa lésbica sudamericana contemporánea. Cuarenta y ocho voces invitadas que han asumido el desafío propuesto para su creación, voces que recrean un deseo en particular: el deseo lesbiano. En sus textos inéditos las autoras convocadas reinventan simbólicamente las diferentes representaciones de las identidades lésbicas, con variados estilos y calidad literaria.

Al ser la primera antología literaria sudamericana en su género, Voces para Lilith es una intervención valiosa en los imaginarios socio-discursivos, así como un aporte importante para la visibilidad lésbica. Abre el camino para nuevos desarrollos y aproximaciones críticas en el proceso -aún incipiente- de escribir la historia y teoría de las culturas lésbicas en América Latina.

Autoras antologadas:

Argentina: Mariana Docampo, Macky Corbalán, Vanesa Guerra, Susana Guzner, Paula Jiménez, Valeria Flores, Irene Ocampo, Marian Pessah, Alicia Plante, Gabriela Robledo, Reina Roffé, Dalia Rosetti.

Bolivia: Rosario Aquim.Brasil: Karina Dias, Lúcia Fracco, Stella Ferraz, Fátima Mesquita, Lara Orlow.

Chile: Ivonne Coñuecar, Silvia Cuevas, Yolanda Duque, Malú Urriola.

Colombia: Tatiana De La Tierra, Clara Giraldo, Lucía Lozano, Piedad Morales.

Ecuador: Aleyda Quevedo.

Perú: Violeta Barrientos, Esther Castañeda, Maria Luisa del Río, Mariela Dreyfus, Melissa Ghezzi, Karen Luy, Norma Mogrovejo, Carmen Ollé, Tilsa Otta, Morella Petrozzi, Jennifer Thorndike, Esther Vargas.

Uruguay: Virginia Lucas, Cristina Peri Rossi.

Venezuela: Marianela Cabrera, Dinapiera Di Donato, María Ramírez, Gisela Kozak, Eleanora Requena y Ely Zamora.

2 comentarios

Archivado bajo Antología, Uncategorized

Algo se nos ha escapado

Algo se nos ha escapado

Katya Adaui

Borrador Editores (Lima, 2011)

ISBN: 978-612-4591-61-7

Páginas: 163

Precio: 30 soles

Katya Adaui (Lima, 1977) ingresó al ruedo literario hace cuatro años, con la publicación de Un accidente llamado familia (Matalamanga). Desde entonces, sus historias se han paseado por diversas antologías y revistas. Durante las madrugadas, se dedicó a escribir los relatos que conforman Algo se nos ha escapado (Borrador Editores),  su más reciente publicación.

El miércoles 11 de mayo presentará el libro en Pescados Capitales. Los comentarios estarán a cargo de Iván Thays y de Carlos Calderón Fajardo. El ingreso es libre. La cita, imperdible.

Pueden leer un fragmento del libro a través del siguiente enlace:

Algo se nos ha escapado – Katya Adaui

Coméntanos sobre el proceso que te llevó a estos personajes y a reunir esta colección de historias cortas e intensas.

KA: Fue un proceso placentero de observar, de ejercitar la memoria y de escribir desde la sinceridad. El cuento, como género, es mi favorito. Lo breve me emociona. Mientras escribo, leo mucho. Leer me hace vivir en alerta literaria; algo se rinde en mí, se entrega. Y leo mis propios textos para reescribirlos. Es un proceso continuo.

Se despertaron historias, palabras, diálogos, imágenes o noticias que tenía anotados en una libreta y que conservaba «para más adelante». Me gusta asimilar la realidad para hacer ficción.

La familia es siempre una mina de historias. ¿Cómo contribuye tu propia historia familiar a tus ficciones  y entusiasmo creador?

KA: La familia es el único imperio al que todos deseamos pertenecer. Y como todo imperio tiene una época de apogeo y otra de caída. Yo no puedo redimir a mi familia o testificar en su contra, pero sí puedo decir que me ha brindado un archivo de argumentos.

Para algunos, el olvido no existe cuando se trata de las emociones, solo la falta de memoria. En tu caso, parecen aflorar en tus historias. ¿Son esas emociones las que evocan a esos personajes femeninos como madres locas, abuelas histéricas, niñas curiosas?

KA: Los personajes tienen que estar apoyados al borde de la silla. Tienen que estar dispuestos a sentarse o a saltar cuando reciban la señal. Los personajes femeninos de los que hablas viven inquietos, movilizados por sus propias emociones. Necesitan ordenarse cosas o abrazarse, realizarse en sus propósitos.

Una pareja puede hacerse o deshacerse. ¿Esa regla se aplica también a los escritores, en especial a las narradoras, cómo ha sido en tu caso?

KA: Cuando escribo sobre parejas, más que caracterizarlas busco que se transformen. Focalizo en determinados momentos que revelan el sentido de la relación. Intento que sean consecuentes, que se conozcan desde la mirada del otro y que sean capaces de acompañarse en este descubrimiento.

El simbolismo con el que desdoblas las imágenes de la soledad, los muertos, el agua y los perros, es bastante particular. ¿Son nuestros guardianes, moradores, ánimas que nos visitan?

KA: Asocio la soledad con lo que está muerto; el agua y los perros, con lo que permanece vivo.

Algo se nos ha escapado es una audaz colección de historias intensas y breves, recurren a la confesión y al monólogo. Posee diálogos ágiles. Un narrador equilibrista entre la primera y tercera persona, siempre en acto y galopante: acciones y regresiones breves. ¿Una literatura hecha de acciones es fílmica, casi cine escrito? ¿A qué cineastas o películas les prendes velas o percibes que han influenciado en tu forma de narrar?

KA: Del cine me encanta el ritmo, las elipsis, la agilidad con que se presentan los conflictos. En menos de dos horas hay que narrarlo todo. En los microcuentos o los cuentos breves las acciones también están haciendo deporte. Como adicta al lenguaje audiovisual y a la fotografía, me encanta que los personajes avancen, pero que también hagan pausas y reflexionen sobre aquello que los determina. Lo importante es la fluidez. Creo que cada una de las películas que he visto algo me ha dejado, así como cada uno de los libros que he leído. La mente administra y se ocupa de los aprendizajes que considera trascendentes.


2 comentarios

Archivado bajo Narrativa corta

No me cuentes tu vida

No me cuentes tu vida

Benjamín Prado

Grupo Editorial Mesa Redonda (Lima, 2011)

ISBN: 978-612-4091-06-3

Páginas: 130

Precio: 32 soles

Benjamín Prado es uno de los autores más interesantes de la literatura española. Autor de novelas como Raro (1995), Nunca le des la mano a un pistolero zurdo (1996) y la flamante Operación Gladio, es también dueño de una voz poética singular. El español presentó en Lima, a puertas del Festival Eñe de América, No me cuentes tu vida (Mesa Redonda, 2011), una selección de su obra poética, desde Un caso sencillo, Marea humana (ganador del prestigioso Premio Generación del 27) y Ya no es tarde (poemas inéditos).

Pueden leer una selección de poemas del volumen (incluyendo los inéditos), a través del siguiente enlace:

No me cuentes tu vida – Benjamín Prado

«Todos los poemas de Benjamín Prado son un paso adelante y, sobre todo, un paso hacia dentro; son combativos, conmovedores, compartibles; tocan una cuerda que nos toca a todos y son solidariamente confesionales porque son a la vez su autobiografía y la nuestra. Y está además su tono y su ritmo y su latido y su música… En estos tiempos de confusión en los que tantos poemas parecen o jeroglíficos o cartas al director, los versos de Benjamín Prado ofrecen un hombro donde llorar, unos labios que besar y un espejo en el que reconocernos. Intenten leerlos en voz Alta sin emocionarse y verán cómo no lo consiguen.»

Joaquín Sabina


3 comentarios

Archivado bajo Poesía

1ra Feria del Libro Joven

Abril nos dejó la 2da. Feria del Libro de Palacio y el Festival Eñe de América, ahora, para empalmar el asunto, se realizó la 1ra. Feria del Libro Joven.

Desde hace unos años, en el Perú se vienen realizando distintos eventos que buscan llevar la lectura a públicos más jóvenes. Es así que la Feria del Libro Joven busca crear una interacción entre los lectores y las editoriales independientes.

Librería Perú conversó con gestores culturales sobre sus últimas publicaciones. El evento ha tenido una gran aceptación por parte del público y, de momento, ya se espera con expectativa una segunda edición del mismo.

1 comentario

Archivado bajo Uncategorized